Štvrtého mája 1886 sa na chicagskom Haymarket Square zhromaždili robotníci požadujúci osemhodinový pracovný deň. Zhromaždenie skončilo výbuchom bomby a streľbou — zahynulo osem policajtov a štyria demonštranti. Udalosť navždy zmenila dejiny pracovného práva. A slovo, ktoré ju sprevádzalo, má prekvapivo námorný pôvod.

Pôvod. Slovenské štrajk je prevzaté z nemeckého Streik, ktoré samo pochádza z anglického strike. Kľúčový moment nastal v roku 1768, keď námorníci v londýnskom prístave struck the sails — stiahli plachty svojich lodí, čím ich znehybnili a odmietli vyplávať, kým nedostanú lepšiu mzdu. Sloveso strike v staroangličtine (strīcan) znamenalo „ísť, postupovať, udrieť". Germánsky koreň strīk- nesie rovnaký význam úderu a pohybu. Z konkrétneho gesta — stiahnutia plácht — sa stal univerzálny symbol kolektívneho odporu.

Vývoj. Do nemčiny preniklo slovo v 19. storočí spolu s vlnou industrializácie. Stredoeurópske jazyky ho prevzali takmer súčasne: české stávka je domáci tvar, no slovenčina si osvojila germanizmus štrajk, ktorý sa udomácnil v reči robotníkov v továrňach Horného Uhorska. V období Rakúsko-Uhorska slovo kolovalo v robotníckej tlači a letákoch. Po roku 1918 sa stalo štandardnou súčasťou spisovnej slovenčiny.

Dnešné použitie. Štrajk dnes nepatrí len do fabrík. Hovoríme o štrajku učiteľov, hladovom štrajku, štrajkovej pohotovosti, dokonca o štrajku voličov, keď odmietnu ísť k urnám. Slovo stratilo výlučne robotnícky nádych a označuje akúkoľvek formu organizovaného odmietnutia činnosti ako nátlakového prostriedku. Odvodené tvary — štrajkovať, štrajkujúci, štrajkokazec — sú plne produktívne.

Jazykový fakt. Slovenčina je jedným z mála slovanských jazykov, ktoré si ponechali tento germanizmus ako neutrálny, štylisticky bezpríznakový výraz. Čeština uprednostnila domáce stávka (od stáť — zastaviť sa), poľština používa strajk s mierne odlišným pravopisom. Zaujímavé je, že pôvodní londýnski námorníci z roku 1768 by sotva tušili, že ich gesto so spustenými plachtami porodí slovo, ktoré o storočie neskôr bude znieť na chicagskom námestí — a o ďalšie storočie v slovenských školských zborovniach.