# Vedeli ste, že prvý prekladateľ Darwina do nemčiny jeho dielo otvorene kritizoval?
Heinrich Georg Bronn sa narodil 3. marca 1800 v Nemecku a stal sa jedným z najvýznamnejších geológov a paleontológov svojej doby. No do dejín vedy sa zapísal aj kurióznym počinom: v roku 1860 ako prvý preložil Darwinovo dielo O pôvode druhov do nemčiny — a do prekladu vpašoval vlastnú kapitolu, v ktorej Darwinovu teóriu kritizoval.
Bronn nebol žiadny diletant. Bol uznávaným vedcom, ktorý sa celú kariéru venoval skúmaniu fosílií a geologických vrstiev. Darwinovu prácu poznal dôkladne a uvedomoval si jej prelomový význam — práve preto sa rozhodol sprístupniť ju nemecky hovoriacemu svetu. Zároveň však s niektorými závermi nesúhlasil a nedokázal odolať pokušeniu vložiť do textu vlastné interpretácie a výhrady.
Výsledkom bol preklad, ktorý nemeckým čitateľom predstavil revolučnú teóriu evolúcie a zároveň im podsunul aj pochybnosti samotného prekladateľa. Bronn tak nechtiac vytvoril paradox: človek, ktorý Darwinovi najviac pomohol osloviť nemecké publikum, bol zároveň tým, kto jeho myšlienky ako prvý relativizoval. Zomrel v roku 1862, len dva roky po vydaní prekladu, a nedožil sa tak éry, keď sa Darwinova teória stala základným pilierom biológie.

