# Pilot: od kormidelníka k oblačným výškam
Keď 16. apríla 1912 Harriet Quimbyová pristála na francúzskom pobreží ako prvá žena, ktorá preletela Lamanšský prieliv, tlač ju označila jednoduchým slovom: pilot. Slovo, ktoré v tom čase ešte páchlo skôr soľou než leteckým benzínom.
Pôvod. Koreň siaha do starogréčtiny — pēdon (veslo, kormidlo), z čoho vzniklo pēdōtēs, teda ten, kto ovláda kormidlo. Cez stredovekú latinčinu (pedota) sa slovo dostalo do taliančiny ako pilota a neskôr piloto. Francúzština ho prevzala v 16. storočí v tvare pilote — vtedy výhradne vo význame lodného navigátora, človeka, ktorý viedol plavidlá cez nebezpečné úžiny a prístavné vody.
Vývoj. Zásadný zlom nastal na začiatku 20. storočia. Bratia Wrightovci vzlietli v roku 1903 a jazyk potreboval pomenovanie pre toho, kto riadi lietadlo. Námorný pilot sa ukázal ako prirodzená voľba — princíp bol rovnaký: navigovať cez nepredvídateľný živel. Angličtina, francúzština aj nemčina siahli po tom istom slove takmer súčasne. Slovenčina ho prijala z nemeckého a francúzskeho prostredia v prvých desaťročiach letectva.
Dnešné použitie. Slovo pilot dnes žije v desiatkach významov. Okrem toho pôvodného — letec — hovoríme o pilotnom projekte (skúšobný, overovací), pilotnom dieli seriálu (prvá epizóda na otestovanie záujmu) či automatickom pilotovi. V informatike existuje pilotná prevádzka, v energetike pilotný plameň. Všetky tieto významy spája rovnaká myšlienka: niekto alebo niečo, čo ide prvé a ukazuje cestu.
Jazykový fakt. Slovenčina rozlišuje pilot (mužský rod) a pilotka — no pozor, pilotka má dva celkom odlišné významy. Označuje ženu-pilota, ale aj vojenský lodičkový klobúk, pôvodne súčasť leteckej uniformy. Harriet Quimbyová bola oboje: pilotka v pilotke. A hoci jej prelet Lamanšského prielivu zatienila správa o potopení Titaniku o dva dni skôr, jej meno zostalo zapísané v dejinách letectva natrvalo.